Rayhana BurceNur I know it is awkward but I feel this wrong
" مرحبا الذئب العزيز، ما هو أنيمي المفضلة لديك؟ "
You don't say: "الذئب العزيز "
But you say:"ايها الذئب العزيز"
Which pronunced "i you ha al the a bu al aziz"
I tried my best to find the closest words to reach to the correct please correct me if I am wrong!
You don't say:"أنيمي"
Which is prounced "al anime"
It is ok to make mistakes a do it all the time when translating to arabic using google when I am too lazy!
" مرحبا ايها الذئب العزيز، ما هو الأنيمي المفضلة لديك؟ "
Also for BurceNur I love to you "!" A lot Seeing "," makes me feel uncomfortable!
The Irony is that I keep spelling "translating" wrong! -> Transulating